英文版采购合同翻译详解

更新时间:2023-03-21 11:11:39 发布时间:24小时内 作者:文/会员上传 下载doxc


i乐德范文网合同范文频道为大家整理了《英文版采购合同翻译详解》,供大家学习参考。

引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。

  合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。

  一.hereby

  英文释义:by means of , by reason of this

  中文译词:特此,因此,兹

  用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。

  语法:一般置于主语后,紧邻主语.

  例1:

  The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.

  参考译文:

  业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。

  注释:

  (1)hereby: by reason of this 特此

  (2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同

  (3)completion of the Works: 工程的竣工

  (4)therein: in the Works在本工程中

  (5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价

  (6)such...as: 关系代词,相当于that, which

  (7)under: in accordance with 根据,按照

  (8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款

  例2:

  We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.

  注释:

  (1)hereby:特此

  (2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知

  (3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明

  (4)herein:in this, in the statement在声明中

  (5)documentary proof:证明文件

  参考译文:

  特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。

  例3:

  This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.

  注释:

  (1)hereby:特此

  (2)hereinafter referred to as Party A:以下称甲方

  (3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上

  (4)through amicable consultation:通过友好协商

  参考译文:

  本合同双方, 公司(以下称甲方)与 公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于 年 月 日在中国 (地点),特签订本合同。

  例4:

  This agreement is hereby made and entered into on (Date), by and between Co. China (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B).

  注释:

  (1)this agreement is hereby made and entered into:特此订立本协议

  在法律文件中表示“订立本协议”可用以下4个动词:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述4个动词中的两个来表示)。

  (2)hereinafter referred to as Party B:以下简称乙方

  参考译文:

  本协议特由中国 公司(以下简称甲方)与 公司(以下简称乙方)于 年 月 日订立。

  二 hereof

  英文释义: of this

  中文译词:关于此点;在本文件中

  用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this Works”。

  语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。

  hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。

  例1

  Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.

  注释:

  (1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether… or not:不论……是否

  (2) the owner of the goods:货方

推荐阅读:

  房产转让合同格式

  货物进口合同(中英文)

  农村房屋买卖协议书格式

  产品供销合同格式

  合同范文:英文合同范文

  销售代理合同范本(中英文)

热门标签: 英文版
英文版采购合同翻译详解.docx

将本文的Word文档下载到电脑

推荐度:

下载

为您推荐

关于承揽合同(通用9篇)

关于承揽合同(通用9篇)  随着人们对法律的了解日益加深,人们运用到合同的场合不断增多,签订合同也是非常有必要的行为。那么大家知道正规的合同书怎么写吗?下面是小编帮大家整

承揽合同2022-05-15 21:05:15

【必备】运输合同8篇

【必备】运输合同8篇  随着人们法律意识的建立,越来越多的人通过合同来调和民事关系,合同是企业发展中一个非常重要的因素。那么一般合同是怎么起草的呢?以下是小编帮大家整

运输合同2022-05-15 21:05:26

营合同范本(精选6篇)

经营合同范本(精选6篇)  现今社会公众的法律意识不断增强,随时随地,各种场景都有可能使用到合同,它也是减少和防止发生争议的重要措施。那么相关的合同到底怎么写呢?下面是小编

经营合同2022-05-15 21:05:21

劳动合同范本(通用7篇)

随着人们法律观念的日益增强,合同的法律效力与日俱增,签订合同可以明确双方当事人的权利和义务。那么正式、规范的合同是什么样的呢?下面是小编帮大家

劳动合同2022-05-15 21:05:48

法律事务委托合同范本

委托合同就是指委托人授权受托人办理事项的授权书。i乐德范文网为大家提供《法律事务委托合同范本》,欢迎阅读。

委托合同2022-05-15 21:05:50

2022年房地产投资合作协议合同范本

房地产投资在我国是非常普遍的,而且有时并非单方投资,而是双方合作投资,双方当事人签订房地产投资合作协议合同。因此接下来将由i乐德范文网小编为您介绍关于房地产投资合作协议合同范本2022及其相关方面的知识,希望能够帮助大家解决相应的问题。

房地产商投资合同2022-05-15 21:05:42